Translation of "sono gia" in English


How to use "sono gia" in sentences:

Non capisci. Se Bodaway mi vuole morta, sono gia' morta.
Bodaway wants me dead, I'm dead.
Non puoi fottermi poiche' sono gia' fottuta.
You can't fuck 'cause I'm already fucked.
Le mie opinioni a riguardo sono gia' state espresse con abbondante chiarezza.
My feelings on that matter have already been made abundantly clear.
Le voci su un ritiro inglese riguardo alla firma dell'accordo sono gia' iniziate a circolare.
The rumors have already started that the British are pulling out as signatories to the accord.
Ci sono progetti per avere un posto in questo mondo, e sono gia' stati avviati.
Plans to make a place for ourselves in this world are already underway.
Si sono infiltrati infatti tra voi alcuni individui - i quali sono gia stati segnati da tempo per questa condanna - empi che trovano pretesto alla loro dissolutezza nella grazia del nostro Dio, rinnegando il nostro unico padrone e signore Gesù Cristo
For there are certain men crept in unawares, who were before of old ordained to this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying the only Lord God, and our Lord Jesus Christ.
e inviò messaggeri a Davide per dirgli: «Ho assalito Rabbà e mi sono gia impadronito della città delle acque
Joab sent messengers to David, and said, "I have fought against Rabbah. Yes, I have taken the city of waters.
Mi sono gia' ammazzato tante volte... che non esisto neanche piu'.
I've killed myself so many times I don't even exist anymore.
Se guardi questo video, io sono gia' morta.
If you're watching this, I'm already dead.
Qui ci sono gia' stato, in un sogno.
I've been here before, in a dream.
Ma sono gia' passate due settimane.
But it has been two weeks already.
Le stanze d'hotel sono gia di per se dei luoghi raccapriccianti
Hotel rooms are naturally creepy places.
Me ne sono gia' occupato io.
I took care of it my own self.
Se con risposte intende quello che c'e' dentro Scilla e il fatto che mia madre lavorava per la Compagnia, ne sono gia' al corrente.
If by facts, you mean what's on Scylla and that my mother once worked for the Company I already know these things.
Sono gia' stato in molte situazioni peggiori della morte, nella mia vita, dottoressa.
I've already been a lot of things worse than dead in my life, Doctor.
Charlie e mio padre sono gia' andati a casa sua.
Charlie and my dad are over at his place with his family.
E sono gia' arrivati a casa, quindi dovrai essere tu a convincerli a tornare.
They're already home. - You convince them to come back.
Gabriel e Jeffrey sono gia' arrivati?
Have Gabriel and Jeffrey checked in?
Sono gia' un buon guerriero, come lo era mio padre.
I'm already a good fighter, like my father was.
Quindi perche' non sono gia' stato arrestato?
So why am I not arrested already?
Mi sono gia' messo l'anima in pace.
Hmm. I've made my peace with that.
Gli ingranaggi sono gia' in moto.
The wheels are already in motion.
E si sono gia' formati 3 gruppi di corridori, con l'americano Don Lash e i finlandesi Salminen e Hockert in testa.
And already, three sections of runners have formed with America's Don Lash and the Finnish Salminen and Höckert ahead of the pack.
Sono gia' in ritardo per il lavoro.
I'm already late for work as it is.
Fazioni diverse, non solo i Talebani, si sono gia' preparate per quella guerra.
Different factions, not just the Taliban, already gearing up for that fight.
Le altre... parti in gioco sono gia' qui.
The other... parties in the exchange are already here.
O forse sono gia' passati al dessert.
Unless they've moved on to dessert.
Perche' entrambi sentivamo che... ci sono gia' cosi' tante persone al mondo.
Because we both felt, as if... the world has enough people in it.
Sono gia' stata chiara con la dannata Casa Bianca.
I just stood my ground with the goddamn White House.
Sono gia' cominciati i mal di testa?
Have the headaches started yet? - No.
Forse sono gia' stato li', forse no.
Maybe you've been there before, maybe you haven't.
E sono gia' 2 cose positive.
Yup. I mean, that's two things right there.
Perche' sono gia' arrabbiata con te?
Why am I mad at you already?
Senti, tu e io andremo al pigiama party, quindi preparati perche' io sono gia' in pigiama.
Hey, you and I are going to a pajama party. So, you should get ready, 'cause I'm in pajamas.
Le nostre stesse famiglie sono gia' andate.
Our own families have already gone.
Tanto per comminciare Aereo per me e Steph, e sono gia $2.000.
For starters, that's flights for me and Steph. That's two grand right there.
Se Bodaway mi vuole morta, sono gia' morta.
You don't get it. If Bodaway wants me dead, I'm dead.
Mark? Perche' non sono gia' morti?
Mark... why aren't they dead yet?
Ci sono gia' due musulmani morti in una moschea... un'esplosione a Washington e non sappiamo dove cazzo e' Walker,
We've got two Muslims dead in a mosque, an explosion in the streets of D.C. and Walker who the fuck knows where?
Con i miei sono gia' sul filo del rasoio, dovresti sentire come ho perso il lavoro.
I'm already on thin ice with my family. You should hear how I lost my job.
Con il granaio mi sono gia' preso la liberta.
I took the liberty with your barn.
Finch... gli uomini di George sono gia' all'appartamento di Riley.
Finch, George's men are already at Riley's apartment building.
Dissero a Giosuè: «Dio ha messo nelle nostre mani tutto il paese e tutti gli abitanti del paese sono gia disfatti dinanzi a noi
And they said unto Joshua, Truly the LORD hath delivered into our hands all the land; for even all the inhabitants of the country do faint because of us.
Di nuovo mandò altri servi a dire: Ecco ho preparato il mio pranzo; i miei buoi e i miei animali ingrassati sono gia macellati e tutto è pronto; venite alle nozze
Again, he sent forth other servants, saying, Tell them which are bidden, Behold, I have prepared my dinner: my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready: come unto the marriage.
2.5563359260559s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?